Un perito especializado de tu ciudad TE CONTACTARÁ EN MENOS DE 1 HORA.
Los traductores jurados por idiomas, como señala el Tribunal Supremo (Sala de lo Contencioso) en Sentencia de 3 de octubre de 2014, son los profesionales formados en traducción jurídica que se hallan dotados de la titulación que les permite llevar a cabo traducciones con carácter oficial de una lengua extranjera (en el caso de los traductores jurados en inglés tal lengua sería el inglés) al castellano e inversamente (castellano-inglés), requeridas para múltiples trámites, como los que enumeramos a continuación a modo ejemplificativo:
Si desea más información sobre las traducciones juradas en inglés nuestros traductores jurados analizarán su caso concreto y le explicarán qué documentos necesita.
La diferencia esencial entre una traducción jurada y una traducción privada se encuentra en su validez legal y valor probatorio. Una traducción privada, es decir, aquella que no está elaborada por un traductor jurado, no goza de la fidelidad y exactitud que nuestro ordenamiento jurídico otorga a la traducción oficial de un intérprete jurado de inglés habilitado. Por consiguiente, la elección de un buen traductor jurado tiene una importante trascendencia jurídica, pudiendo ser un medio de prueba determinante en un proceso judicial
Los traductores jurados de SuperAbogado actúan como fedatarios públicos, revistiendo de oficialidad al documento, al certificar tres aspectos básicos del contenido de la traducción: su fidelidad, integridad y exactitud. Le asignaremos al mejor traductor jurado de inglés.
Si necesita la traducción de documentos redactados en inglés porque se le requiera que toda la documentación se presente en castellano o se acompañe de una traducción jurada de ésta al castellano, o se encuentra en el supuesto contrario, solicitándole que sus documentos españoles sean traducidos al inglés, contacte con SuperAbogado, ponemos a su disposición a los mejores traductores jurados de inglés, que efectuarán la traducción al español. También contamos con traductores jurados de francés, chino, árabe, ruso y alemán. Todos nuestros profesionales de traducción jurada se encuentran acreditados.
Es muy común que las resoluciones de las universidades para conceder contratos de investigación o ayudas para la formación de profesorado universitario y otro tipo de becas u obtención de títulos exijan que a las certificaciones académicas expedidas en cualquier idioma distinto al español deban acompañarse de su correspondiente traducción jurada, ídem a la inversa en caso de oportunidades laborales en el extranjero (habrán de traducirse al inglés mediante una traducción jurada en inglés los documentos exigidos por la entidad de destino). Nuestro equipo está formado por traductores jurados especializados en traducciones académicas y traducciones de títulos en inglés que se encargarán de la traducción jurada de su expediente académico.
¿Buscas un experto traductor jurado de inglés?
Nuestro equipo está formado por traductores jurados especialistas en inglés. Si necesita un traductor jurado especializado en la traducción del inglés al español y en la traducción de documentos en español al inglés no dude en contactarnos.
Nuestros servicios de traducción jurada en inglés comprenden la traducción legal de todo tipo de documentos ingleses (como certificados de nacimiento, certificados de matrimonio, testamentos, pólizas de seguros, otros contratos, entre los que destaca el contrato de compraventa, poderes) y la realización de traducciones juradas del español al inglés. Traducción jurada económica y de calidad.